Datos personales

Niña con poca percepción que busca un lugar donde dar rienda suelta a sus ideas...

miércoles, 22 de septiembre de 2010

Daydreamer


Hoy mientras buscaba videos de Tackey & Tsubasa encontré este vídeo.

La verdad no sé porque mi blog se llama daydreamer, creo que tan solo era la canción que estaba oyendo, porque antes no la había traducido ni nada.

Más ahora me encanta, me gustaría decir que es una de mis favoritas, pero la mayoría de las canciones de T&T son mis favoritas, de modo que no tiene sentido.

Fuiste el primero; sí lo fuiste...
Me pregunto si fuiste mi destino, sí que lo fuiste...

Iremos caminando juntos, como dijimos 
Somos soñadores con los mismos ojos.

sábado, 11 de septiembre de 2010

T&T


Ayer (hoy) fue (es) 11 de septiembre. Todos los que me conocen saben que significa eso. Es el 8º Aniversario de Tackey & Tsubasa.

Tanto ha pasado, tantas personas los han seguido y otras tantas los han abandonado y ellos permanecen.

"El mundo nunca los olvidará"  quiero creer en eso. Y hoy (ayer) estoy segura de que aunque el futuro sea dificil seguiremos adelante juntos.

"Gracias por esas sonrisas" Era lo que quería decir.

Por favor vean El Video =) 

09 True Heart ~ International Version

Supongo que sé
Que ya has decidido ir
Fuera de mi vida una vez más
No hay marcha atrás, eso es seguro
 
Antes de hacerlo
Nena por favor, promete decir la verdad
Y si esto debe ser así
Querida yo sólo quiero saber
 
* ¿Cuándo tu corazón dejó de quererme?
¿Cuándo empezó a ir todo mal?
¿Cómo puede ser que estamos de repente débiles?
¿Cuando íbamos a ser tan fuerte?
 
** ¿Cuándo tus ojos empezaron a buscar algo más?
¿Cómo podrían esos sentimientos morir?
No puedo creer que esto no iba a pasar
Es dañarme por dentro
 
Me parece tan extraño
¿Qué emociones pueden cambiar?
Todo lo que hicimos, tan querido
De alguna manera llegó a ser tan claro
 
Repetir *
Repetir **
 
No puedo ver por qué murió la magia
O el amor, la razón se deslizó a través de nuestras manos
Ayúdame a entender
Todavía estoy tratando de entender, oh...
 
Repetir *
Repita **
 
Ohhh... ángel...
Nena, no fue tan malo...
 
Supongo... Lo sé ...
Ya has decidido ir...

Japonés:
I guess I know
You've already decided to go
Out of my life once more
No turning back that's for sure

Before you do
Girl please promise to tell me the truth
And if this must be so
Darling I just have to know

*When did your heart stop loving me
Where did it all go wrong
How can it be we're suddenly weak
When we used to be so strong

**When did your eyes start wandering
How could those feelings die
I can't believe this wasn't to be
It's tearing me up inside

It seems so strange
How such precious emotions can change
All that we held so dear
Somehow became so unclear

Repeat *
Repeat **

I just can't see why the magic died
Or the reason love slipped through our hands
Help me to understand
I'm still trying to understand, oh...

Repeat *
Repeat **

Ohhh... wow...
Baby, don't go wrong...

I guess... I know...
You've already decided to go...

08 Epilogue


Epilogue
Cargado por JuXiaoTian. - Ver más clips de música, videos en HD! 
Campanas que informan del final
De esta lluvia incesante sobre nosotros
Tiempo, detente aquí mismo
Hay algo que quiero decir
 
En este momento en concreto
Puedo hacer cualquier cosa
Pero solo ruego por una
Nunca olvidaré
 
Estaré allí por ti
En los momentos que vengan
Solo una cosa
Estaré allí por ti
En este sentimiento doloroso
Al que puedo llamar eternidad
 
Nos despertamos de nuestros sueños
Con suspiros solitarios
Sin girar la llave de nuestros corazones
No necesitamos lágrimas
 
Estaré allí por ti
Hemos alcanzado un milagro
En nuestros repetitivos viajes
Estaré allí por ti
Siempre rezando
Para que tu sonrisa no desaparezca
 
Abracemos este momento
Este momento llamado "hoy"
Las lágrimas derramadas hasta ahora, todo
Nuestro todo
 
*Estaré allí por ti
En los momentos que vengan
Solo una cosa
Estaré allí por ti
En este sentimiento doloroso
Al que puedo llamar eternidad
 
**Estaré allí por ti
Hemos alcanzado un milagro
En nuestros repetitivos viajes
Estaré allí por ti
Siempre rezando
Para que tu sonrisa no desaparezca
 
Este sentimiento doloroso
 
Epilogue
Cargado por JuXiaoTian. - Ver más clips de música, videos en HD!
Japones:
Owari o tsugeru beru ga
Bokura ni furi sosogu
Jikan yo tomare kono mama de
Tsutaetai koto ga aru...
Konna toki ni kagitte nanimo dekinai kedo
Tatta hitotsu dake chikau yo...
Zutto wasurenai
 
I'LL BE THERE FOR YOU
Toori sugite yuku toki no naka
Hitotsu dake
I'LL BE THERE FOR YOU
Eien to yoberu
Itai kurai no kono omoi...
 
Yume kara sameta toki no kodoku na tame iki de
Kokoro ni kagi o kakenai de namida wa iranai
 
I'LL BE THERE FOR YOU
Kuri kaesu tabi no naka deaeta kiseki o
I'LL BE THERE FOR YOU zutto inotteru
Hohoemi ga taenu youni
 
Kyou to iu kono isshun o ima made no namida o
Subete o dakishime you
Bokura no subete o
I'LL BE THERE FOR YOU
 
I'LL BE THERE FOR YOU
Toori sugite yuku toki no naka
Hitotsu dake
I'LL BE THERE FOR YOU
Eien to yoberu
Itai kurai no kono omoi...
 
I'LL BE THERE FOR YOU
Kuri kaesu tabi no naka deaeta kiseki o
I'LL BE THERE FOR YOU zutto inotteru
Hohoemi ga taenu youni
Itai kurai no kono omoi...
 
*Esta canción me super encanta y el video es de mi concierto favorito, qué más se puede pedir?

06 Ikanaide

Como siempre estoy en una habitación de cristal
Esperándote a pesar de que es improbable que vengas.
 
Supongo que de verdad se ha terminado.
Incluso cuando miro con los ojos entrecerrados al sol
Tú ya no estás ahí.
Sólo el sonido de la ciudad me atraviesa.
 
¿Por qué no pude decir “No te vayas”?
Sí, la persona que te está esperando ya no soy yo.
Quiero olvidar, pero no puedo
Porque el modo en que me sonreías no era mentira.
 
“Lo siento...” fueron las palabras con las que me dejaste y
Todavía se clavan en mi corazón como una espina.
 
Es suficiente como para hacer reír:
Te amé hasta el punto de llorar,
Pero con una sola frase todo desapareció.
No soy capaz ni de odiar lo que me hizo el amor.
 
¿Por qué no pude decir “No te vayas”?
No hay forma alguna de volver a conectar.
Quiero olvidar, pero no puedo,
Este dolor, esta escena y tú, a quien amé.
 
¿Por qué no pude decir “No te vayas”?
Sí, la persona que te está esperando ya no soy yo.
Quiero olvidarte, pero no puedo
Porque el modo en que me sonreías no era mentira.
 
 

Japones:
Garasu hari no heya itsumo no you ni
Kuru hazu mo nai kimi wo matsu yo
 
Honto ni owattan da ne
Hizashi ni me wo hosometemo
Kimi wa mou inai
Machi no noizu ga tsuki sasu dake
 
Ikanaide nante ienai yo
Kimi wo matteru hito wa sou sa mou boku ja nai
Wasuretai dakedo wasurenai
Kimi ga kureta ano hohoemi uso ja nai kara
 
“Gomen ne…” to kimi ga nokoshita kotoba wa
Toge no you ni mune wo sashita mama
 
Waraeru yo ne honki de
Nakeru hodo ni aishiteta
Hito goto de kieru
Sonna ai sae nikumenai nosa
 
Ikanaide nante ienai yo
Mou boku niwa kimi wo tsunagu sube mo nai kara
Wasuretai dakedo wasurenai
Kono itami mo kono keshiki mo aishita kimi mo
 
Ikanaide nante ienai yo
Kimi wo matteru hito wa sou sa mou boku ja nai
Wasuretai dakedo wasurenai
Kimi ga kureta ano hohoemi uso ja nai kara


05 Negai (Tackey)


Adiós, mi amada
Puesto que no son necesarias tus mentiras ahora
Te ves más lejos que nadie
Quiero grabar tu rostro sonriente

El latido de mi corazón se vuelve un poco más frío
Estoy envuelto en las palabras repetitivas
A medida que te alejabas

Si los deseos se hacen realidad, espero que algún día los dos
Seamos capaces de hablar de la historia de nuestras vidas a partir de hoy,
Olvidar el dolor de los días pasados
Y olvidar ese tipo de historias

¿A dónde debo ir desde aquí?
¿Realmente funcionará algún día?
Pensé que había visto un poco de esa respuesta
Mientras miraba la palma de mi mano

Sin un destino en mente, dirijo mi dedo en un mapa abierto
Yo sólo sigo esperando a que algo fluya
Estoy buscando el lugar a donde voy

Ambos hemos comenzado a desear
Los rayos del sol inalterable están cambiando
Mi vida estará en algún sitio cerca de usted
Sería bueno ver esa clase de fantasía

Está tratando de dejar de lado los sentimientos que flotan
Sopla un aire nuevo que
Derretirá la oscuridad de la noche

El latido de mi corazón se vuelve un poco más frío
Estoy envuelto en las palabras repetitivas
A medida que te alejabas

Si los deseos se hacen realidad, espero que en nuestra memoria
Sigamos estando allí sin cambios
Creo que la respuesta será tan natural como hoy
Ese es el tipo de sueño que he visto

Adiós, mi amada
Puesto que no son necesarias tus mentiras ahora



Japonés:

Sayonara itoshii hito
Yasashii uso nara ima wa iranai kara
Dare yori mo tooku mieta
Egao yaki tsukete okitai yo
Sukoshi dake hieteku mune no kodou wo
Tada kurikaesu kotoba de tsutsumi
Bokura wa aruite yuku
Negai ga kanau nara itsuka futari de
Kyou kara no toki wo katari aeru you ni
Subarashii hibi to nokoru itami wo wasurenai
Sonna sutorii wo kakushite
Koko kara doko ni yukeba
Hontou no bokura ni meguri aeru no darou
Sukoshi mieta hazu no kotae wo
Te no hira demo teasobu boku wa
Yukiba naku hirogeta chizu ni yubi wo
Tada kurikaeshi suberase
Kimi no ibasho wo sagashite iru
Motomeru bakari wo shitta futari ni
Kawaranai hizashi ga sashi tsuzukete iru
Boku no ikiteku basho nara kimi no soba ni aru
Sonna maboroshi wo mireba ii
Minamo ni ukabu omoi wo hane nokeru you ni
Atarashii kaze ga fuki nukete iku
Kono mama yoru no yami ni tokete shimau no nara...
Sukoshi dake hieteku mune no kodou wo
Tada kurikaesu kotoba de tsutsumi
Bokura wa aruite yuku
Negai ga kanau nara kioku no naka ni
Kawaranai futari ga itsuzukeru you ni
Atari mae no kyou ga kotae ni naru to shinjiteru
Sonna yume dake wo mite ita
Sayonara itoshii hito
Yasashii uso nara ima wa iranai kara

04 The World Will Never Forget

Hoy se supone que continúe con el mañana como de costumbre
La risa fue cortada a medida que fuimos arrojados a una tragedia
Porque no sabíamos, nos sentamos en un espejismo de felicidad
(Por lo tanto, debemos mirar hacia arriba y ver la verdad)
Podemos ver las estrellas que se llenaron de lágrimas


Nunca olvidaremos ... desde ese día
El dolor que sienten los héroes inmortales
Mientras esperamos la salida del sol, Amor y Paz
Cantamos, esperando que llegue muy arriba en los cielos


Para vivir con orgullo, debes levantarse de nuevo
La campana de la libertad no deja de sonar por encima de los escombros

En la tierra que chupaba sueños pueblos inocentes
(Aunque puede ser un dolor que aún no se cura)
Debemos sembrar las semillas que se extenderá en el futuro


Nunca olvidaremos ... desde ese día
Oraciones que se entierran en los cielos de todo el mundo
En las alas de los ángeles de Nueva York
Nuestra canción va alrededor de las estrellas, sobre en el viento


¿A dónde se dirige el mundo? Supera la tristeza


La pérdida de alguien especial
El dolor que no tiene a donde ir, aunque se diluya en el mar
Compartimos su dolor para siempre en ese lugar
Nuestras esperanzas están conectadas a las tuyas


Nunca olvidaremos desde ese día
Oraciones que se entierran en los cielos de todo el mundo
En las alas de los ángeles de Nueva York
Nuestra canción va alrededor de las estrellas, sobre en el viento


Nunca olvidaremos...

Japonés:

Itsumo no you ni kyou wa asu e tsuzuiteku hazu datta
Warai koe wa tachikitte tsuki tsukerareta Tragedy
Shirazu ni sumi tsuite ita koufuku no shinkirou kara
(Saa me wo agete shinjitsu wo miyou)
Namida de michita hoshi ga mieru

We will never forget... ano hi kara
Eien naru Hero tachi no itami wo
Yoake wo machi nagara Love & Peace
Boku tachi wa utau tooi sora ni todoku you ni

Hokori takaku ikiru tame ni kimi wo mata tachiagatte
Gareki no ue de uchi narashiteru jiyuu no kane wa tomanai
Tsumi naki hito no yume wo suikondetta daichi ni
(Mada iyasenai nageki dato shitemo)
Mirai e nobiru tane wo maite

We will never forget... ano hi kara
Sekai juu no sora wo umeta inori wo
New York no tenshi tachi no tsubasa de
Boku tachi no uta wa hoshi wo meguru kaze ni noru

Where is the world headed for? Kanashimi wo koete

Taisetsu na hito wo nakushi
Yukiba no nai Sorrow umi wo sometemo
We share your pain... zutto ano basho de
Boku tachi no negai wa kimi to tsunagatteru

We will never forget... ano hi kara
Sekai juu no sora wo umeta inori wo
New York no tenshi tachi no tsubasa de
Boku tachi no uta wa hoshi wo meguru kaze ni noru

We will never forget....

03 Get Down (Tsubasa)

Hay cosas que parecen sin esperanza [sin esperanza]
Al igual que si nos dispararan
Mi día está claro
Estoy dándole y dándole vueltas

Quiebre de todo, abajo ahora, descomponer
Me parece que no puede sostener absolutamente nada, esparcir
wow wow wow wow yeah
Me estoy cuestionando a mi mismo
Incluso si se mantiene persistente, es Tiempo de espera
Quiero salir corriendo, woo bebé

¡Levántate! ¡Levántate! ¡Levántate! ¡Levántate!
No se dejes el camino, no te metas en el camino
¡Al suelo! bajar, bajar, bajar
No voy a parar, no puedo dejarlo
Voy a tratar de vivir con mi forma de pensar
¿Hay algo de malo en eso? Sin mirar atrás

¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera!
No te rías de mí, no te burles de mí
Eso está mal, mal, mal, mal
No es una mentira, no importa
Si vamos fuera de nuestras manos
El futuro no puede estar fuera del alcance

Mis ojos son oscuros, oscuros, llena de sentimientos
Como al dar la vuelta
Las cosas que son de alguna manera superiores e importantes
Las he estado pasando por alto
Solo las cosas que estoy mirando, ¡Compruébalo!
Si no se siente con la piel, ¡Renuncia!
Wow wow wow wow yeah
Si hay una pared bloqueando tu camino, ¡rómpela!
Si me das la espalda, se acabó, ¡noquear!
Voy a seguir corriendo, ¡oh querida!

¡Levántate! ¡Levántate! ¡Levántate! ¡Levántate!
Quiero creer, estoy queriendo creer
¡Al suelo! bajar, bajar, bajar
Mi propio camino, a mi manera

El poder determinado para llamar a mis sueños
Lo puedo sentir ahora

¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera!
No me mires así, no te preocupes
Eso está mal, mal, mal, mal
No es un capricho, no estoy en lo más alto
La debilidad que teníamos hasta ayer
Arráncalo y tíralo lejos, quiero ver el futuro

Quiebre de todo, abajo ahora, descomponer
Me parece que no puede sostener absolutamente nada, esparcir
wow wow wow wow yeah
Me estoy cuestionando a mi mismo
Incluso si se mantiene persistente, es Tiempo de espera
Quiero salir corriendo, woo bebé


¡Levántate! ¡Levántate! ¡Levántate! ¡Levántate!
Quiero creer, estoy queriendo creer
¡Al suelo! bajar, bajar, bajar
Mi propio camino, a mi manera

El poder determinado para llamar a mis sueños
Lo puedo sentir ahora

¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera!
No te rías de mí, no te burles de mí
Eso está mal, mal, mal, mal
No es una mentira, no importa
Si vamos fuera de nuestras manos
El futuro no puede estar fuera del alcance

Japonés:
Dou shi yo monai nai nan te koto ni
Tsumazuiteru youna
Ai mai na mai mai mai nichi ni
Guru guru to nagasare
 
*Subete wo ima kowashite Break Down
Chotto kakaekiretenai Shake Down
Wow wow wow wow yeah!
Toikaketeiru jibun ni On my own
Zutto guzu guzushitetemo Time Out
Hashiri dashitai Woo Baby
 
**Get up! Get up! Get up! Get up!
Jamashinaide jamashinaide
Get down! Get down! Get Down! Get down!
Tomaranai yo! Tomarenai yo!
Omou mama ni ikite miru
Sore ja dame ka?! Furi mukazu ni!
 
***Get out! Get out! Get out! Get out!
Warawanaide Chakasanaide
Chigau chigau chigau chigau
Uso janai yo kamawanaide
Motto te wo no bashitara
Todoku hazu no Asu he mukaeru...
 
Kan jo ni mei mei me ippai ni
Furimawasare nagara
Yuu chou ni daitai taisetsuna
Mono wo miotoshiteku
 
Me ni mieteru mono dake Check it out!
Hadade kanji ruko to naku Give it up!
Wow wow wow wow yeah!
Tachi hadakaru kabenara break up!
Senaka muketara owarisa Knock out!
Hashiri tsuzukeru oh lady!
 
Get up! Get up! Get up! Get up!
Shinjitai yo shinjitainda
Get down! Get Down! Get down! Get down!
Jinbun rashiku jibun rashiku
Yume to yoberu tashikana chikara
Sore wo ima kanji te
 
Get out! Get out! Get out! Get out!
Mistumenaide kinishinaide
Chigau chigau chigau chigau
Kimagurena Nori janakute
Kinou made no yowasa wo
Yaburisutete mirai wo mitai
 
*
**
***

02 Ki*se*ki (Tackey)

Creí haberte visto
En la multitud tras la ventana
El grito que no pude proferir
Buscó por un lugar al que ir.

¿Quizá la libertad y la soledad
Son lo mismo?
Quizá mientras anhelamos por lo que no tenemos
Perdemos lo que tenemos.

Cuando la estación brillante
Se derrita en mis recuerdos
Sólo esos ojos inocentes
Seguirán quemando en mi corazón.
Nunca podré volver a aquel día...

Tu sonrisa es reflejada
Las pasajeras, pasajeras estaciones
Me diste...alas invisibles
Sin saber que
Nuestros sentimientos
Inconscientemente se separaron.
Un día superaré
La debilidad egoísta.

Cambiaría de parecer para bien
No para confiar en nadie más
Pensé
Que podría vivir solo.

Los recuerdos de mi tiempo contigo
Se desvanecen, poco a poco
Y repentinamente esto...se vuelve doloroso
Tanto que no puedo respirar
Pero seguiré caminando.

El pasajero, pasajero milagro
No fue suficiente
Estoy apretando algo en mi mano
Con los fragmentos de mi dolor...
El sentimiento que me diste, mis sentimientos
El perfil de tu rostro durmiente
La tibieza que sentí cuando te abracé
Revolotea a través de mi corazón tembloroso.

El pasajero, pasajero milagro
Y tus lágrimas brillantes
Me diste fuerza
Para no mostrarlas en mis ojos
Así que aquí estoy
Nuestra eternidad
Me está diciendo algo
Me convertiré en una señal que podrá sobrevivir a todo
Incluso ahora, aún brilla en mi corazón.

Si pudiéramos tener ese milagro
De encontrarnos nuevamente
Esta vez, seguramente...seguramente
Sé que te protegería.

Japonés:

Juutai no garasu goshi ni
Kimi wo mita ki ga shita
Koe ni naranai sono sakebi wa
Iku saki sagashiteta

Jiyuu to kodoku nante
Onaji mono na no kana
Nai mono bakari motomenagara
Ushinau no kana

Azayaka na kisetsu ga
Omoide ni toketara
Mujaki na ano hitomi dake ga
Kono mune wo kogashitsuzukeru
Mou nido to ano hi ni modorenai...

Meguri meguru kiseki ga
Utsusu kimi no egao ga
Me ni wa mienai...tsubasa wo kureta
Sore ni kizukezu ni
Kimi to boku no kankaku wa
Shirazu shirazu hanareta
Wagamama sugita yowasa wo boku wa
Itsu no hi ni ka koete miseru

Mou dare mo shinjinai to
Zutto kimetsuketeta
Hitori de mo ikite wa ikeru to
Omoikondeta

Kimi to ita kioku ga
Sukoshizutsu usureteku
Fui ni kurushiku naru...sore wa
Iki mo dekinaku naru kurai
Soredemo aruite miseru kara

Meguri meguru kiseki ga
Tarinakatta nanika wa
Kono te no naka ni nigirishimeteru
Itami no kakera to...
Yubi ni kureta kankaku ga
Sono negao no rinkaku ga
Dakishimete ita ano nukumori ga
Yureru mune wo surinuketeku

Meguri meguru kiseki ga
Hikaru kimi no namida ga
Me ni utsuranai
Chikara wo kureta
Dakara koko ni iru
Kimi to boku no eien ga
Tsutaete iru nanika ga
Subete wo ikiru shirushi ni kaete
Ima mo mune ni kagayaiteru

Mata deaeru kiseki ga
Moshi bokura ni aru nara
Kondo wa kitto... kitto kanarazu
Kimi wo mamorinuite miseru

01 True Heart



Siento cuando florecen las flores de esta ciudad
Así como siento los fragmentos de mis latidos
Sé que llevas a alguien en tu memoria
Y te encontraras con aquel





¿Cuándo tu corazón dejó de amarme?
¿Es verdad que rompimos?
Deseo volver a recuperar a tu corazón

¿Porqué mi corazón sufría amándote?
Y estaba rompiéndose
Creo que el amor es como un cuchillo
Ante tan puro corazón

Siento que te olvidaste de mi voz
De ave solitaria y libre

¿Cuándo tu corazón dejó de amarme?
¿Es verdad que rompimos?
Aquella vez todo falló

¿Porqué mi corazón sufría amándote?
Me dejaste herido
El amor es como un cuchillo
Ante un hambriento corazón

Pero cuando nos aproximamos
Siento tu calidez
Siempre que estoy solo
Lloro desesperadamente

¿Porqué mi corazón sufría amándote?
¿Es verdad que rompimos?
Deseo volver a recuperar a tu corazón

¿Porqué mi corazón sufría amándote?
Y estaba rompiéndose
Creo que el amor es como un cuchillo
Ante tan puro de corazón

Ohh… wow…
Mi corazón llorando de amor
Siento que… seguiré así 



True Heart by Tackey & Tsubasa
Cargado por fan_de_fruits_basket. - Explorar otros videos musicales.




I feel, I do Kono machi ni saku hana
Inochi no nai kakera no you sa
I know, I do Keitai no memorii
Aitaku naru dareka ga inai

When did your heart stop loving me?
Kowaresou da yo
Iki wo shiteru kokoro ni furete hoshii noni
Why did my heart cry loving me?
Harisakesou ni
Ai ga naifu no you nanda
So hadaka no True heart

I feel, I do Koe wo wasureta boku
Kodoku ni tada kawareta tori sa

When did your heart stop loving me?
Kowaresou da yo
Meguriau subete kuruwasete yuku
Why did my heart cry loving me?
Kizu wo nokoshite
Ai wa naifu no you nanda
So kawaita True heart

Itsu datte tooku bakari
Nukumori wo sagashiteru
Itsumo hitori
Ugokenai mama cry wow

When did your heart stop loving me? (Loving me, yeah)
Kowaresou da yo (Yeah, yeah)
Iki wo shiteru kokoro ni furete hoshii noni (sore dake)
Why did my heart cry loving me?
Harisakesou ni
Ai ga naifu no you nanda
So hadaka no True heart

Ohhh... wow...
My heart cry loving me...

I feel, I do
Boku wa koko ni iru yo


Video address: http://www.kewego.co.uk/video/iLyROoaf8czf.html